有用的涨知识网有用的涨知识网

有用的涨知识网
一起学习分享有用的涨知识网

亟请于曲沃,公弗许。亟为何是屡屡的原意?

谢邀。

先说简单的,"当他们译者这句白话文时,为何要把亟译者成屡屡?" 即使,亟本来就有三个原意,也是三种读法,读ji时意指即时\短促,读qi时意指屡屡。译者或许要在准确全面理解书名的基础上,从所有意项中优先选择最科学合理直白的,或许在这里,屡屡比即时科学合理。所以"亟请"实际上已经是一个一般来说的词,原意是"数次允诺",连请的原意都一般来说了下来,并非数次邀请,而是允诺。亟作数次的专业术语还有 亟叹,亟问,亟来审问,等等。

然后再延伸一下发掘根本原因,是谁最早突显了亟qi的读法和屡屡的原意?这个问题就有原意了,我也不知道确定答案。但有些事是肯定的,第一,不要即使他们那时ji(即时)这个意项用的多就认为它很大是原意,qi(数次)很大是从它引伸出的。事实上亟字起初创造时的原意是"极",也是十字路口,零点的原意。从金文的字型看的一清二楚,一个人偶,头顶epsilon,癸日"极于顶",身前epsilon,癸日"极于踵"。亟需和数次都是引伸出的,以致于后来要表示"零点"的原意反而又再加了木字旁,制出了"極"字。

既然都并非原义,谁先出现的也就不好说了,«竹书纪年»已经是那时的历史文献了,基本同期而完稿略晚的«论语»中,也是亟需和数次三个象征意义都用过。所以很有可能将起初这三个意项并非南辕北辙合二为一的,只是依照情境更适合译者成什么是什么。明人编的«许慎注»就持此类观点: "其书亟分入聲去聲。入之訓急也。去之訓數也。古無是短果。數亦急也。非有二義。" 至于读法的区别则可能将规范的更晚,不管是以"去声声母"分,还是以"纪力切/去吏切"分,差别其实都不大。何况更大的可能将是上古汉语这三个都并非。

总之,那时亟字制度化一般来说成了三个读法,明确对应三种象征意义,他们读历史文献作译者的时候,依照情境判断优先选择就可以了。

未经允许不得转载:有用的涨知识网 » 亟请于曲沃,公弗许。亟为何是屡屡的原意?
分享到: 更多 (0)

有用的涨知识网 带给你想要内容

联系我们