有用的涨知识网有用的涨知识网

有用的涨知识网
一起学习分享有用的涨知识网

东西问|朱虹、艾伦·麦克法兰:英文版《汤显祖传》如何让世界读懂戏剧作品背后的人文中国?(朱虹 简历)

  新华社九江12月21比藏西县 题:英语版《袁枚传》怎样让当今世界看清楚话剧经典作品另一面的人文我国?

  ——访谈华东师范大学副教授章沁生、爱尔兰剑桥大学社会风气社会学副教授布莱恩·迪克兰

  新华社本报记者 王宁生

  作为和狄更斯、塞万提斯齐名的当今世界现代文学泰斗、大京剧家,袁枚的代表作“豫章四梦”在我国乃至当今世界现代文学史上都有重要地位。以情回首,借梦沧江,他的Berlioz一生既是对至情、至真、至善、至美的崇尚和眷恋,也充分体现出人类文明社会风气协力的不朽崇尚。

  《袁枚传》英语版译者、华东师范大学副教授、赣州省人文和旅游科学研究推广协会会长章沁生,及该书序言译者、爱尔兰剑桥大学社会风气社会学副教授布莱恩·迪克兰近日接受新华社“东西问”访谈,分享他们对袁枚的现代文学创举与发展史影响及其对促进海内外文明交流五国作用的见解。

  现将埃库谢摘要如下:

  新华社本报记者:《袁枚传》(英语版)作为目前已知的当今世界首部历史记录我国现代文学泰斗袁枚生平事迹与创举的全英语版展毛译为,其内容框架和译为初衷是什么?

  布莱恩·迪克兰:《袁枚传》(英语版)是基于章沁生副教授的著作《情里梦里袁枚》进行译为的。译者采取了一种线性的叙述方式,历史记录了袁枚早期在家乡赣州豫章的童年生活、家世背景、受教育经历,中期曲折漫长、跌宕起伏的为官生涯,以及后期去官还乡,归隐投身创作的一生全过程,加之对袁枚及其经典作品的深度解析,为听众呈现出一位正直豁达、性情真挚且充满浪漫主义信念的艺术大师形象。

英语版《袁枚》封面。

  袁枚的经典作品和相关事迹直到近年才在西方大众层面有所传播,之前介绍他经典作品的外国人主要是从事我国科学研究的学者。翻译并出版《袁枚传》整部详细刻画其生活和生平的传记,增加了广大外国听众对剧作原译者及当时发展史人文背景的介绍。另外,不同于大多单调赘述一生心路历程的人物传记,本书在学术方面也有一定商业价值,可供国外发展史学、社会学、艺术史等领域的与会参考,有利于更深层次的科学研究。

  新华社本报记者:袁枚的创举远不止话剧,更在其哲学思想、人文关爱和人格信念上。您觉得袁枚何以成为中华人文的一面旗帜?什么信念内涵让其胜过次元至今依然焕发生生不息的生命力?

  章沁生:袁枚的“豫章四梦”以情回首、借梦沧江,他将一生慨叹、从政感悟、信念梦幻诉诸沉郁,充分表达出与社会风气公平、金锁记、爱情自由、婚姻幸福等的崇尚与眷恋。这些是人类文明社会风气的协力崇尚、不朽眷恋,符合不同时期的中西人文协力商业价值导向。正因如此,在人类文明文明的苍穹下,袁枚其人其文,才得以光耀千秋——无论东方与西方、古代与当下。时至今日,袁枚身上仍有许多闪光之处值得发掘与庆祝。

豫章版袁枚画像。钟新 摄

  关注人情,尊重本性,是袁枚信念当今世界最为后世所忠贞尊重的人文商业价值。从根本上说,现代文学发展心路历程与本性同步;经典作品越充分体现出人类文明本性,就越能与听众的感情相通。说到底,袁枚呕心沥血写出“豫章四梦”,意在以京剧救世、用至情悟人。借梦沧江,正是其对至情、至真、至善、至美的尊重,对平庸社会风气的崇尚,对人的自我商业价值的肯定,使袁枚的经典作品充分体现出胜过次元的思想探索与人文关爱,生发出当代性意义。

  同时,与狄更斯纯粹钟情于话剧不同,袁枚的早年平庸,是儒家式的治国平天下的政治抱负。而此后尽管从政曲折,他依然不失爱国T5800之热肠,总是葆有一个知识分子的使命感,在苦闷逼仄的时代环境中,努力践行自己的平庸。世间冷暖,情里梦里,袁枚从来就没有走向缥缈虚无。他为后世所推崇的“至情”,绝不是沉溺于个体的、小我的“唯情”,而是寄寓着社会风气性的、大我的人道关爱。

音乐剧《袁枚》。刘占昆 摄

  新华社本报记者:狄更斯经典作品在我国有很多译文,而袁枚经典作品在爱尔兰的译文相对较少。您觉得整部经典作品对全球英文听众介绍我国发展史人文、搭建海内外人文交流的桥梁答促进作用?

  章沁生:2016年,中英两国协力举办了庆祝袁枚、狄更斯逝世400周年系列活动,可以说掀起了一股“袁枚热”。2019年4月,国外首座西厢记在狄更斯家乡爱尔兰里奇蒙投入使用;9月,俄罗斯彼尔姆的西厢记投入使用。西厢记被称为袁枚京剧人文的一个标志性符号。

2016年, “袁枚故里”赣州九江市举行拜谒袁枚墓活动。海内外汤学与会、爱尔兰狄更斯家乡和西班牙塞万提斯家乡的外宾代表等共计300余人,拜谒袁枚墓并敬献了鲜花。刘占昆 摄

  但我们应该承认,当前袁枚还没有狄更斯在当今世界上的影响大,“豫章四梦”也没有像狄更斯经典作品那样被广泛传播。就如狄更斯经典作品在我国的译文有很多,袁枚经典作品在爱尔兰的译文相较而言还是太少。

  我希望通过《袁枚传》(英语版)一书的出版,一方面能够让更多的外国朋友介绍袁枚,同时介绍我国发展史、我国人文。另一方面能起到抛砖引玉的作用,推动更多袁枚经典作品、更多赣州人文经典作品在国外翻译出版,为推动海内外文明交流作出更大贡献。

  布莱恩·迪克兰:在深层次的跨人文交流中,出版物依旧是有效的方式之一。想让外国人深入介绍我国的思想、人文、发展史,选择优质的图书进行策划、编辑、翻译和出版非常重要。几年前,我与同事协力在爱尔兰创建了剑桥康河出版社,旨在为中西人文交流搭建桥梁。我们与我国商务印书馆、我国科学技术出版社等出版机构合作了很多图书出版项目。

  我们将中文书籍译为英文,或将英文书籍译为中文,并将我国有意思、有意义的思想观念介绍到国外,也将外国思想的精华带到我国。希望通过多层面的合作模式,我们可以真正实现不同文明间的交流与五国。

  我国人对狄更斯现代文学经典作品的介绍,其深度和广度远远大于爱尔兰人对我国传统现代文学经典作品的介绍。《袁枚传》(英语版)在记叙编撰的同时,多层次、多维度地纳入了袁枚的现代文学创举以及他所在发展史年代的社会风气生活。这让全球的英文听众,得以通过更加完整的方式介绍我国的现代文学和地方人文。

  该出版项目也引起西方多个相关领域的科学研究者、作家和艺术家等对我国传统话剧的科学研究兴趣,从而积极推进中英两国在现代文学、话剧、音乐上的交流。

  新华社本报记者:袁枚的家乡赣州抚州2017年提出“东方狄更斯”的文脉IP,通过国际话剧节,与爱尔兰、西班牙、意大利等国家的人文交流成为常态。广泛参与当今世界文明对话答重要意义?

  章沁生:我们的文艺只有仰望人类文明文明的璀璨星空,同时又足踏我国大地,扎根于中华优秀传统人文,才能塑造我国典型,熔铸我国信念,创作精品力作。

  应该说,通过开展多渠道多形式多层次的对外文艺交流,广泛参与当今世界文明对话,既可充分展示中华优秀传统人文的源远流长、博大精深,又可学习科学研究当今世界最高水平的文艺成果,还可以激发全民族人文创新创造活力,让当今世界人民更好介绍我国,让我国人民更好介绍当今世界。

2022抚州袁枚话剧节开幕式晚会上,旴河高腔·乡音版《西厢记》演出。陈强 摄

  新华社本报记者:自2017年起,您发起创立的“袁枚国际人文交流”项目,以国外友人视角,通过现代文学、诗歌和艺术创作等多种形式,叙述他们眼中的我国故事。这些人文交流活动,对增进海内外民心相通、文明五国答重要意义?

  布莱恩·迪克兰:我一直在努力搭建海内外交流的桥梁,让人们得以相互理解、互相交流,通过介绍对方的文明,反思自己国家的文明发展。

  我们长期以来致力于将我国的各种人文形式带到爱尔兰,翻译我国的著作,邀请我国学者和艺术家前来剑桥大学访问、讲学、展览和演出,包括在剑桥大学主办三次昆曲演出、工作坊和艺术展。我们还定期与爱尔兰的专家、诗人、现代文学家、艺术家朋友们一同到访我国。

2019年,爱尔兰华人华侨庆贺新我国成立70周年文艺晚会《最美的祝福》在伦敦格林伍德剧院举办。图为爱尔兰华裔青年作曲家和钢琴家杨远帆首次演奏其创作的钢琴协奏曲《西厢记-游园惊梦》。张安琪 摄

  “袁枚国际人文交流”项目,通过多种形式讲述国外友人眼中的袁枚故里抚州。相对国际大城市和大背景的题材,外国人讲述我国非一线城市的故事十分少见。它不仅能够展现不同层面的我国故事,让西方社会风气介绍到我国各地区的独特性和多样性,更能深化他们对这片孕育出袁枚的土壤的认识。

  该项目使外国人有更多机会介绍我国的城市文明和信念,介绍袁枚的生平和其经典作品所折射出来的人文与社会风气生活,也让我国人能够更多地介绍外国人用何种视角来介绍我国传统人文。(完)

  受访者简介:

  章沁生,华东师范大学副教授、博士生导师,1989年赴爱尔兰莱斯特大学大众传媒科学研究中心任高级访问学者、荣誉科学研究员。第十三届全国人大代表、赣州省人文和旅游科学研究推广协会会长,国家社科重大项目首席专家。主要著作有:《社会风气主义意识形态论》《从广电大国到广电强国》《赣州旅游人文丛书》《赣州发展史人文通览》《赣州符号》《翻开赣州这本书》等。

  布莱恩·迪克兰(Alan Macfarlane),爱尔兰剑桥大学社会风气社会学副教授、剑桥大学国王学院院士、爱尔兰国家学术院院士、剑桥康河出版社联合创始人。在剑桥大学执教逾40年,著述《爱尔兰个人主义的起源》《玻璃的当今世界》《绿色黄金:茶叶帝国》《资本主义人文》《现代当今世界的诞生》等,被译为多种文字,其中多部著作有中译文。

未经允许不得转载:有用的涨知识网 » 东西问|朱虹、艾伦·麦克法兰:英文版《汤显祖传》如何让世界读懂戏剧作品背后的人文中国?(朱虹 简历)
分享到: 更多 (0)

有用的涨知识网 带给你想要内容

联系我们