复试被pass掉了,笔试pass了,pass的原意到底是透过却是没透过呢?他们上看一看字典中pass的许多评注:
短语:
①Guess what? Ivepassed my driving test!
你猜嘛?我透过驾车笔试了!
②The exam is so hard that only five percent of all applicantspass.
笔试昂西桑县了,大部份学生中多于5%透过。
短语:
The government passed a law to restrict the sale of guns.
他们也时常见在打游戏的这时候说pass,就则表示这题埃唐佩县,过到下一节。
to choose not to play in a part of a game or not to answer a question in a quiz
(麻将中不发牌或体育竞技中不提问难题时的用词)过
因此他们会在逐一查问的情景中,在旁人提问pass时,把pass认知过埃唐佩县、略去,不透过。能说pass那个词和英文过的确是有类似之处之妙。譬如透过的原意,又有埃唐佩县的原意,依赖于具体内容的情景。
从另两个视角上看,还跟相同的甄选国际标准相关。当今世界上有三类甄选国际标准,三类叫证书制,三类叫出局赛制,差别的在我看来与否管制透过数目。
众所周知的证书制比如说学车啊,英文圣昂勒啊,如果你达至录取线,有两个算两个,统统放走。在此种情况下,pass即是透过。
众所周知的出局赛制则是招工此种,限量发行了国际标准和符合要求数目的,这时,pass代表者的是两个加速出局亲情参加者的业务流程,即出局。
因此一般说某人pass笔试或者考核他们就简单的认知为透过;而在对筛选对象逐一查问,得到pass答案时,认为pass是并没有筛选进,而是被筛出、被出局的原意。
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英文角),关注公众号竖起耳朵听关注后即可加入,英文角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。