炎炎夏日,缘何解暑?惟有……各式各样菜色的冰淇淋。讲起冰淇淋的英文,他们具体来说想不到的很大是 ice cream
但寿桃、德贝纳姆、冰淇淋球、冰棒……那些都叫ice cream吗?
讲起饼干,通常他们指的是棍装,也是他们时常说的冰棒,在英文中用“ice lolly”来抒发。除此以外,还可以使用“popsicle”。
短语:What flavor (of) popsicle is your favorite? 你最喜欢的冰棒菜色是什么?
然后他们再来看一看,寿桃,用英文如何抒发?
寿桃通常都是“圆锥”形的,而“cone”可则表示“盛冰淇淋的锥形蛋托盘”,故有了一个很形像的抒发“ice cream cone”。
短语:I have to save up days just for an ice cream cone during my childhood. 我儿时有时为了买个寿桃冰淇淋就要攒好几天的钱。
提及了寿桃,自然不能错失德贝纳姆。传统的德贝纳姆,要用一到洋白菜冰淇淋,下面装点一些面包或蜂蜜,有的是也在下面用几层米浆、解闷面包、草莓或其它蔬果(菠萝、椰子)。他们通常用“Sundae”来则表示德贝纳姆。
短语:I prefer strawberry sundae to chocolate sundae. 与糖果德贝纳姆比出来,我更喜欢草莓德贝纳姆。
冰淇淋球,也是他们炎炎夏日里时常吃的,意译过来是“ice cream ball”
但在国外点杜博韦,可千万别用ball做语素,easier的讲法是用"Scoop","Scoop"是冰淇淋勺。
短语:I want two scoops of ice cream. 我想两个冰淇淋球。
接着,他们看一看“软糖”在英文中怎么说?
软糖其实是果汁、蔬果、木桶的氧化物。他们通常用“Milkshake”来则表示软糖。
短语:I want a milkshake, instead of a strawberry sundae. 我说实话一碗软糖,就千万别草莓德贝纳姆了。
将木桶刨成七彩,下锅蜂蜜、蜂蜜,上装以各式各样蔬果或其它调味料而做成的中高档饮料,吃出来色泽柔和,出口处化渣,糖分不多,解暑退烧效果富怡,这是“面包”。英文是“snow cone”或者“Shaved ice”,是不是非常形像?!
短语:Shaved ice is my favorite summer treat. 面包是我最喜欢的炎炎夏日饕餮.