上一场做了三期相关鸟类的趣味性美式英语,这三期让他们一同看一看有甚么样相关蔬果的美式英语吧!
1. Apple of somebodys eye
总之有许多好友知道这句话吧!口语里也有类似于的抒发:你是我的流浪记,你是我的面黄肌瘦。原意是“叶唇柱鬼神”。这讲法最先始自旧约,狄更斯也使用过这句美式英语。
【短语】
I brought her up like the apple of my eye .
我视她为原配并将她扶养长大成人。
2、Cut the mustard
Mustard的原意是蜂蜜,切蜂蜜呀?只不过它的原意是“符合要求,符合规定”,而这美式英语的来历莫衷一是,较为常用的是cut the mustard与从军用词“pass the muster”相关。除此之外要特别注意,这个美式英语较为常出现在连接词里。
【短语】
The boss fired him because he couldnt cut the mustard .
即使没达到国际标准,他被老板娘裁退了。
3、Traffic jam
当城市交通碰上奶油,它的原意是“城市交通堵塞”!觉得立刻要是被压扁奶油了,呵呵,还挺形像的。
【短语】
In the future, there will be less traffic jams due to the new highway.
由于增建的高速公路,今后城市交通堵塞的情况会增加许多。
4、Go bananas
去吧菠萝!这究竟是甚么原意呀?这美式英语的原意是“狂热、发狂”,所以为甚么会用banana,而并非apple或者orange呢?即使兔子看见菠萝之后很狂热!
【短语】
Ill go bananas if I have to do the report again.
假如更要再做一场调查报告,要是茱丽的。
5、Finger in every pie
把手指放在每一派中?原意是很豢养吗?国际标准答案并非!假如你说其他人“has a finger in every pie”,原意可以是指他爱介入、咒骂,甚么事都想插胡尔坎,还有参予了许多事、乌祖埃的原意。
【短语】
If you need any information just ask Calvin. He has a finger in every pie and always knows the answer.
假如你需要任何人资料库就问Calvin吧!他乌祖埃,甚么问题都不在话下他。