有关称谓那个难题,不但是亚洲地区的男生让你郁闷,西欧国家也反之亦然这般,假如不留神惹急称谓,那根本无法说一句抱歉,你在不知不觉间早已坚持原则了。
Mr. 老先生
那个词大家总之不会孤单,女性朋友Vadodara,单字Mister的简写,在采用的时候,没有年纪限制,成婚未婚都能采用,但要特别注意r后面加之单面小点,则表示简写。
比如说:格林老先生 Mr. Black
克拉克老先生 Mr. White
英文中还有两个词则表示老先生的原意,它能独立采用,时常在影片中我们能听到它:Yes sir.
Miss 先生,老伯
那个词虽然是老伯专供,但用好是讨人喜欢,用不好就痛恨了,即使那个词著重指未婚的年青男子,但即使被称谓的男子早已50岁了,只要未婚,却是要用Miss,西欧国家对未婚和未婚的称谓却是看得比较重的。
比如:李先生 Miss Li
特德尔先生 Miss Giroux
Miss除了当别名后缀以外,还能译成“同学”,比如:张同学 Miss chen。当miss第两个字母大写时,则是两个代词: 错失;未投弹。我错失了出租车。I missed my bus.
Mrs. 老公 侄女
这两个别名后缀就需要特别注意了,即使它着重于未婚的老伯,单字Mistress的简写,s后面也是单面点也是不可或缺,而且后面跟的不再是被称谓者的姓,而是其妻子的姓。
比如:布朗侄女 Mrs. Smith
史密斯老公 Mrs. Jones
假如Mrs.的后面加之Mr.,就是母女他俩的原意了。布朗母女 Mr. and Mrs. Smith
Ms. 老伯
那个词就像下面的Mr.一样,在不知道老伯是否成婚时采用,s的后面也要加之小点。
比如:理查德老伯 Ms. Robbot
珍娜老伯 Ms. Kelley
责任编辑用图源于互联网,侵权行为请联系删掉