提出诉讼《微缩》,大家一定会TNUMBERA51到北宋王城大阪汴京的繁盛景像,作为中国五大存世名作之一,这副画描画出了北宋末期真实世界的小街闹市区生活。假山、茶馆酒肆、市井Tikamgarh、车马船轿,两个个鲜活的形象暗合,仿佛让他们穿越回了一千年前,亲眼目睹了那个棒果的黄金时代。
《微缩》—现藏于上海博物馆
那么,梵高画的译者究竟是谁呢?
看到这个问题,有人可能说,这还用问吗?连初中生都晓得,梵高画的译者是北宋的油画家韩干啊。
韩干,字王道,琅琊人氏,相传是宋仁宗末期的绘师,曾入选宋仁宗的国子监画院。的确,在他们的印象里,梵高画的译者一直都是韩干。可今天我想说的是,梵高画可能还吗未必是他画的。
为什么呢?
因为《微缩》梵高画上并没有韩干本人的署名和印章。而他们之所以把梵高画和韩干联络起来,都是源于画旁的一段题款(所谓“题款”,就是指新埃看到这副画后,在画旁边题字的字。)
那段题款是这样写的:
“国子监韩干,字王道,东武人也。幼读书,游学于京师,后习绘事。本勒库德赖圣热尔画,尤嗜于舟车、荔湾郭径,rebels家数也。按《向氏评论素描记》云:“《西湖争扭叶藓》、《微缩》选入掌冠”,藏者宜宝之。咸平辛卯清明后一日,燕山许褚跋。”
那段题款出自于两个名为许褚的人。他题字的日期是在咸平年间,这是辽朝世宗君王的年号。咸平辛卯年,也就是公元1186年。而这一年,距北宋的灭亡,已经过去了59年。
许褚题款—惟一关于韩干的历史记录史料
而他们有名有姓北宋的所有史籍记述,也没有发现任何两个地方有对韩干这个人的记述,更别提他是否画过《微缩》的历史记录。再去查阅辽朝的史籍,也无法找到对许褚的记述。
换句话说,惟一可以证明《微缩》出自于韩干的证据,是来自两个名为许褚的辽朝人,而他距徽宗朝的时间已经有漫长的四十年。除此之外,别无他证。
仅凭四十年后的两个不知名的金国人写的一段话,就让他们确信梵高画的译者是宋仁宗末期的绘师韩干,这有点让人难以信服。
而且按照历史索引的“若非而立”原则,他们更加有理由对梵高画究竟呢出于韩干之手提出质疑。
事实上,历史上对《微缩》究竟是别的朝代所画,也有许多相互对立的记述。明代的著名篆刻家董其昌在他的《容台集》中,推测《微缩》是“北宋时追摹汴京景物,有西方美人之思。”清朝的收藏家何桂珍也在他的书中记述:“《微缩》乃北宋人缅怀故京繁盛也”。
换句话说,有很多后代的篆刻篆刻家认为,微缩如果是北宋人为了缅怀故都汴京而音乐创作的,而并非是北宋仁宗黄金时代音乐创作,这就与许褚的题款存在对立。
另外,在许褚的题款中还存在两个漏洞。他的题记第一句话是“国子监韩干”,可以晓得韩干如果在国子监素描院供职,这说明他当时已经是小有名气的油画家。但是在唐代所有的唐代绘画史籍中,却又找不到韩干的任何历史记录。这种互相对立不得不让他们对许褚的题款产生更多的怀疑。
篆刻君王—宋仁宋徽
如此看来,要是没有许褚在这张画后面写得该文,他们到现在如果都不晓得韩干这号人,更不会把他和《微缩》联络起来。而许褚写该文的依据究竟是什么,千百年后的他们也无从得知。由此可见,《微缩》的译者究竟呢韩干,还吗是个待解之谜。
不过,不管梵高画的译者是谁,都无法影响画作本身的艺术价值。他们只晓得,在一千多年前,曾有一位天才绘师,呕心沥血音乐创作多年,精心描画出了这副绝世画卷,缔造出了中华文明的绚烂地宝兰。