当听见 over the moon时
何况是“星星其内”吗
脑子里还想到了这个曲调
“我在北望,星星其内”
应承应承
这不过偷偷摸摸的两个英文原词
抒发的是十分开心
一同和小贴士自学和“moon”相关的词组吧
over the moon
over the moon的或是说原意是十分开心,目瞪口呆。
生活中不论碰到甚么坏事笔试通过、升官减薪、成婚娶妻、赛事重大胜利...都可以说“Im over the moon”。
词组
Shes over the moon about her new baby.
她生了个婴孩,啊开心这般。
blue moon
blue moon可并非蓝星星哦!它所抒发的前述原意是“不可能或珍贵的末期或事”。
blue moon 指的是三个月里再次出现第三次母亲节。这种现像是极少再次出现的,约莫每一年半再次出现一次!
因此,美国人用 blue moon 来比喻“少见,极少再次出现的事”
跟 blue moon时常一同配搭的抒发:once in a blue moon = 绝好
It is really once in a blue moon that you get such a good opportunity.
你能获得那么两个好的良机,啊绝好。
ask for the moon
ask for the moon并并非要星星原意,它的真实世界涵义是脱离现实,轻浮。
词组
You are asking for the moon. Be reasonable, please.
你啊脱离现实,请把要求提得科学合理一点儿。
cry for the moon
这个词组并非向星星痛哭哦~它的涵义也是“脱离现实”。
词组
You are crying for the moon.
你啊脱离现实。
promise the moon to sb.
promise the moon to sb.或是 promise sb. the moon用以抒发:对其他人立誓在技术上允诺。
词组
I cant promise you the moon.
我不能对你立誓在技术上允诺。
moon away
moon away 的原意是浑浑噩噩(光阴),破败。
词组
You have mooned away half of the year. Now pull yourself together!
你已经破败了一年时间。现在振作!
shoot for the moon
shoot for the moon意为“订下TDATE2007”。有句很意象的抒发:
Shoot for the moon. Even if you miss, you’ll land among the stars.
假如你切入星星,即便沉沦也会落到月光之间。
词组
If you dont shoot for the moon, youll never know what can be yours.
假如你不尽全力试著,你总有一天不知道能获得甚么。